วันเสาร์ที่ 29 มิถุนายน พ.ศ. 2556

เนื้อเพลง Baby Don't cry - Exo K Korean Version

[L/R/T] Baby don't cry (인어의 눈물)(Korean ver.) - EXO

Baby don't cry (인어의 눈물 - The tears of the mermaid)(Korean ver.)
EXO-K


<<คำอธิบายเพลง>>

เนื้อเพลงของเพลงนี้มีแรงบันดาลใจมาจาก 'The Little Mermaid' (1837) คือลิตเติ้ลเมอร์เมด(นางเงือก)หลงรักเจ้าชาย จึงไปขอพรกับแม่มดแห่งท้องทะเลว่าอยากจะมีขาโดยเอาลิ้นของเธอไปแลก เธออยากแต่งงานกับเจ้าชาย แต่สุดท้ายก็ล้มเหลว แต่ก็มีข้อแม้อยู่อีกอย่างนึงว่า ถ้าเธอฆ่าเจ้าชายได้ เธอจะได้กลับไปเป็นนางเงือกอีกครั้ง ในตอนที่เธอยืนมองเจ้าชายที่กำลังหลับใหล
เธอก็ไม่สามารถตัดใจฆ่าเขาได้ เช้าวันต่อมาร่างของเธอตึงสลายกลายเป็นฟองในทะเลแล้วจางหายไป
แต่ในเพลง 'Baby Don't Cry' นี้ เจ้าชายไม่ได้หลับ แต่กลับตื่นขึ้นมาแล้วบอกให้ลิตเติ้ลเมอร์เมดฆ่าเขาเสีย เพื่อที่เธอจะได้มีชีวิตอยู่ต่อ แล้วความรักของเขาที่มีให้เมอร์เมดก็จะอยู่ในความทรงจำตลอดไป และปลอบเธอว่าอย่าร้องไห้ เลยเป็นที่มาของเพลงนี้ (thanks to: Fyeah-Baekhyun)


더는 망설이지 마 제발
ทอ-นึน-มัง-ซอ-รี-จี-มา-เช-บัล
อย่าลังเลใจอีกต่อไปเลย
내심장을 거두어가
เน-ชิม-จา-งึล-กอ-ดู-ออ-คา
ได้โปรด เอาหัวใจฉันไป
그래 날카로울수록 좋아
คือ-เร-นัล-คา-โร-อุล-ซู-รก-โช-วา
เพราะถึงมันจะแหละคม แต่มันก็ดีนะ
달빛조차도 눈을 감은 밤
ทัล-บิด-โจ-ชา-โด-นู-นึล-คา-มึน-บาม
แม้กระทั่งในคืนนี้ที่ดวงจันทร์หลับตาลง


나 아닌 다른 남자였다면
นา-อา-นิน-ทา-รึน-นัม-จา-ยอด-ตา-มยอน
หากไม่ใช่ฉัน แต่เป็นผู้ชายคนอื่น
희극 안의 한 구절이였다라면
ฮี-กึก-อา-เน-ฮัน-คู-จอ-รี-ยอด-ตอ-รา-มยอน
หากนี่จะเป็นแค่ประโยคหนึ่งในละครตลกก็ตาม
너의 그 사람과 바꾼 상처 모두 태워버려
นอ-เย-คือ-ซา-รัม-กวา-พา-กุน-ซัง-ชอ-โม-ดู-แท-วอ-บอ-รยอ
แผลจากการเปลี่ยนแปลงที่เธอกับเขาสร้างขึ้นมา ฉันจะเผามันทิ้งให้หมดเอง

Baby don't cry tonight 어둠이 걷히고 나면

Baby don't cry tonight ออ-ดู-มี-คอด-ชี-โก-นา-มยอน
คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะที่รัก เมื่อความมืดนี้ผ่านพ้นไป
Baby don't cry tonight 없었던 일이 될거야
Baby don't cry tonight ออบ-ซอด-ตอน-อิ-รี-ทเวล-กอ-ยา
อย่าร้องไห้ไปเลยนะ มันจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น
물거품이 되는 것은 니가 아니야
มุล-กอ-พู-มี-ทเว-นึน-กอ-ซึน-นี-กา-อา-นี-ยา
เธอไม่มีทางที่จะกลายเป็นฟองอากาศ
끝내 몰라야했던
กึท-แน-มล-ลา-ยา-แฮด-ตอน
แล้วก็ไม่จำเป็นต้องรู้จนถึงจุดจบนั้น
So baby don't cry, cry
เพราะงั้นอย่าร้องไห้เลยนะที่รัก
내 사랑이 널 지킬테니
เน-ซา-รัง-งี-นอล-จิ-คิล-เท-นี
ความรักของฉันจะปกป้องเธอเอง

오직 서로를 향해있는 운명을 주고 받아
โอ-จิก-ซอ-โร-รึล-ฮยัง-แฮ-อิน-นึน-อุน-มยอ-งึล-จู-โก-พา-ดา
เรายังต้องแลกเปลี่ยนโชคชะตาที่นำมาซึ่งกันและกัน
엇갈릴 수 밖에 없는 그만큼 더 
ออด-คัล-ลิล-ซู-บัก-เก-ออม-นึน-คือ-มัน-คึม-ดอ
ถึงจะเป็นเส้นทางที่สวนทางกัน แม้เพียงเท่านั้น 
사랑했음을 난 알아
ซา-รัง-แฮซ-ซือ-มึล-นัน-อา-รา
เราควรจะรักกัน ฉันรู้
Oh when you smile, sun shines
เมื่อเธอยิ้ม พระอาทิตย์ก็ส่องแสง
언어란 틀엔 채 못 담을 찬란
ออน-ออ-รัน-ทือ-เรน-เช-มด-ดา-มึล-ชัล-ลัน
แต่ความเปล่งประกายของเธอที่ไม่สามารถอธิบายได้ในขอบเขตของภาษาที่มี
온 맘에 파도 쳐 부서져 내리잖아 
อน-มัม-เม-พา-โด-ชยอ-พู-ซอ-จยอ-เน-ริ-จา-นา
หัวใจฉันที่โดนคลื่นถาโถมนั้นกำลังแหลกสลาย
Baby don't cry tonight 폭풍이 몰아치는 걸 (우 하늘이 무너질 듯)
Baby don't cry tonight พก-พู-งี-โม-รา-ชี-นึน-กอล (ฮา-นึ-รี-มู-นอ-จิล-ดึท)
ที่รัก อย่าร้องไห้เลยนะ ถึงแม้พายุจะพัดผ่านในคืนนี้ (ดูเหมือนท้องฟ้าจะพังทลายลง)
Baby don't cry tonight 조금은 어울리잖아
Baby don't cry tonight โช-กึม-มึน--ออ-อุล-ลี-จา-นา
อย่าร้องไห้ไปเลยนะคืนนี้ พวกเราก็ดูเหมาะสมกันอยู่นะ
눈물보다 찬란히 빛나는 이 순간
นุน-มุล-โบ-ดา-ชัล-ลัน-ฮี-บิท-นา-นึน-อี-ซุน-กัน
ช่วงเวลานี้ ที่ส่องแสงประกายยิ่งกว่าน้ำตา
너를 보내야 했던 
นอ-รึล-โบ-แน-ยา-แฮด-ตอน
ฉันคงต้องปล่อยเธอไป
So baby don't cry, cry
เพราะงั้นอย่าร้องไห้เลยนะที่รัก
내 사랑이 기억될 테니
เน-ซา-รัง-งี-คี-ออก-ดเวล-เท-นี
ขอให้เธอจดจำความรักของฉันไว้นะ

Rap:
어두컴컴한 고통의 그늘 위 이별의 문턱에 내가 무참히
ออ-ดู-คอม-คอม-ฮัน-โค-ทง-เง-คือ-นึล-วี-อี-บยอล-เร-มุน-ทอ-เก-เน-กา-มู-ชัม-ฮี
เหนือเงาความเจ็บปวดอันมืดมิด ที่ประตูสู้การลาจากของเรา
넘어져도 그마저도 널 위해서라면 난 감당할테니
นอ-มอ-จยอ-โด-คือ-มา-จอ-โด-นอล-วี-แฮ-ซอ-รา-มยอน-นัน-คัม-ดัง-ฮัล-เท-นี
แม้เราจบกันแล้ว แม้เราจะแยกจาก แต่เพื่อเธอฉันสามารถทำได้ทุกอย่าง
대신 나를 줄게 비록 날 모르는 너에게
แท-ชิน-นา-รึล-จุล-เก-บา-รก-นัล-โม-รือ-นึน นอ-เอ-เก
ให้ฉันเป็นแทนเถอะ ถึงเธอจะไม่รู้จักฉันดีเท่าไรเลยก็ตาม
(Don't cry) 뜨거운 눈물보단 차디찬 웃음을 보여줘 baby
(Don't cry) ตือ-กอ-อุน-นุน-มุล-โบ-ดัน-ชา-ดี-ชัน-อุซ-ซือ-มึล-โบ-ยอ-จวอ baby
(อย่าร้องไห้ไปเลย) แทนที่จะร้องไห้ ช่วยยิ้มให้ฉันทีว่าเธอจะอยู่ต่อไปได้ ที่รัก

Say no more (baby) no more (don't cry)
제발 망설이지는 말아줘 물거품이 될 그 찰나

เช-บัล-มัง-ซอ-รี-จี-นึน-มา-รา-จวอ-มุล-กอ-พู-มี-ทเวล-คือ-ชัล-ลา
ได้โปรด อย่ารีรอต่อไปอีกเลย ก่อนที่จะกลายเป็นฟองอากาศในน้ำไปในชั่วพริบตา
Say no more (baby) no more (don't cry)
눈부신 사람으로 남을 수 있게 

นุน-บู-ชิน-ซา-รา-มือ-โร-นา-มึล-ซู-อิด-เก
เธอจะได้ยังคงอยู่ ในนามของคนที่สดใสเป็นประกาย
차라리 그 칼로 날 태워줘
ชา-รา-รี-คือ-คัล-โล-นัล-แท-วอ-จวอ
จงหยิบมีดนั้นขึ้นมาฆ่าฉันเลย

네 눈 속에 가득 차 오르는 달빛 

นี-นุน-ซก-เก-คา-ดึก-ชา-โอ-รือ-นึน-ทัล-บิด
แสงจันทร์ส่องสะท้อนเต็มลงบนดวงตาของเธอ
소리 없이 고통 속에 흘러 넘치는 이 밤
โซ-รี-ออบ-ชี-โก-ทง-โซ-เก-ฮึล-ลอ-นอม-ชี-นึน-อี-บาม
ค่ำคืนอันแสนเจ็บปวดนี้ กำลังผ่านพ้นไปอย่างเงียบๆ

Baby don't cry tonight 어둠이 걷히고 나면
Baby don't cry tonight ออ-ดู-มี-คอด-ชี-โก-นา-มยอน
คืนนี้อย่าร้องไห้เลยนะที่รัก เมื่อความมืดนี้ผ่านพ้นไป
Baby don't cry tonight 없었던 일이 될거야
Baby don't cry tonight ออบ-ซอด-ตอน-อิ-รี-ทเวล-กอ-ยา
อย่าร้องไห้ไปเลยนะ มันจะไม่มีอะไรเกิดขึ้น
물거품이 되는 것은 니가 아니야
มุล-กอ-พู-มี-ทเว-นึน-กอ-ซึน-นี-กา-อา-นี-ยา
เธอไม่มีทางที่จะกลายเป็นฟองอากาศ
끝내 몰라야했던
กึท-แน-มล-ลา-ยา-แฮด-ตอน
เธอไม่จำเป็นต้องรู้
So baby don't cry, cry
เพราะงั้นอย่าร้องไห้เลยนะที่รัก
내 사랑이 널 지킬테니
เน-ซา-รัง-งี-นอล-จิ-คิล-เท-นี
รักของฉันจะปกป้องเธอเอง

이른 햇살이 녹아 내린다

อี-รึน-แฮด-ซัล-รี-โน-กา-เน-ริน-ดา
แสงแดดยามเช้าที่ค่อยๆละลายหายไป
너를 닮은 눈부심이 내린다
นอ-รึล-ทัล-มึน-นุน-บูชี-มี-เน-ริน-ดา
บางอย่างที่เปล่งประกายเหมือนเธอ ก็กำลังล้มลง
길을 잃은 내 눈은 
คี-รึล-อี-รึน-เน-นู-นีน
ดวงตาของฉันที่หลงทาง
이제야 cry cry cry
อี-เจ-ยา cry cry cry
ตอนนี้จึง cry cry cry



(หากผิดพลาดตรงไหนขออภัยด้วยนะคะ >_< มีตรงที่ไม่แน่ใจอยู่บ้างเหมือนกัน)

THAI-TRANS BY EXOdailyTH

PLS TAKE OUT WIHT FULL CREDITS


เครดิต : http://exodailyth.blogspot.com/2013/06/lrt-baby-dont-cry-exo-k.html


ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น

แสดงความคิดเห็น